Последний визит: 2021-03-25 13:36:54
Сейчас не в сети

Папки

Новые комментарии

Прекрасный стих.
Написал(а): Coco3
2020-08-13 | Произведения
Запись: Український Ґарик 744
Отлично.
Написал(а): Coco3
2020-08-13 | Произведения
Запись: ***
Тлумачний словник пояснює, що слово розмовне, тобто вживається в розмовній мові і ви навели приклади диіалогів. В словах автора русизми не допустимі. Не краще подумати, як переспівати рядок? Наприклад: " спочатку випробуйте, автора!
Написал(а): OksanaStudeckay
2017-12-31 | Произведения
Запись: Український Ґарик 340


Avtor Adsens
Индексация сайта

2006.ХІІ.13

Vyacheslav Kolesnik
Марк Литий / Гримуар Маркус

Речи вновь довели до седин,
И печаль овила пеленою.
Для Поэта был выход один —
Оградить Сердце серой стеною...

... Рассекаю сей призрачный лёд!
Наш конец обращаю в Начало!
Все признанья твои — сущий мёд,
Только пчёлы оставили жала.


Поетичний переклад

Балачки довели до сивин,
І печаль обвила пеленою.
Для Поета був вихід один —
Захистить своє Серце стіною...

... Припиняю примарний цей лет!
Наш кінець обертаю в Початок!
Обіцянки твої — сущий мед.
В меді — жало — бджолиний додаток.

Владислав Красса

Опубликовано: 2020-09-20 08:46:18
Количество просмотров: 84
Комментировать публикации могут только зарегистрированные пользователи. Регистрация / Вход

Комментарии